覆巢之下文言文翻译
覆巢之下,字面意思是倾覆的鸟巢下面不会有完整无损的鸟蛋。这个成语用来比喻当整体遭遇灾难时,个体或部分也无法幸免。以下是对应的文言文翻译:
```孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎?”寻亦收至。```
这段话的意思是:
孔融被捕,朝廷内外都非常惊恐。
当时孔融的儿子们,一个九岁,一个八岁,还在玩琢钉游戏,没有丝毫恐惧的神色。
孔融对前来逮捕他的使者说:“希望罪责只限于我自己,我的两个儿子能否保全性命?”
他的儿子们从容地回答说:“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?”
不久之后,逮捕他们的人也到了。
这个翻译反映了孔融的儿子们在面临家族灾难时的镇定态度,以及他们预见到的不幸命运
其他小伙伴的相似问题:
覆巢之下文言文的出处是哪?
覆巢之下文言文作者是谁?
覆巢之下文言文有何寓意?